Keine exakte Übersetzung gefunden für الصعوبات الأولية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الصعوبات الأولية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La complejidad y lentitud de la burocracia portuguesa es la principal dificultad con que tropieza la creación de actividades económicas nuevas de pequeña y mediana escala.
    تعقيد البيروقراطية البرتغالية وبطؤها يشكلان الصعوبة الأولى أمام القيام بأنشطة اقتصادية جديدة على النطاقين الضيق والمتوسط.
  • Después de las dificultades iniciales, se han hecho progresos considerables en la elaboración del censo electoral, en la cual está desempeñando un papel destacado la Organización de los Estados Americanos (OEA).
    وبعد صعوبات أولية، أحرز تقدم كبير في عملية تسجيل الناخبين، التي تضطلع فيها منظمة الدول الأمريكية بدور قيادي.
  • No obstante, esta última tarea es más difícil que la primera.
    ولكن، تبدو المهمة الأخيرة أكثر صعوبة بكثير من الأولى.
  • Te he mandado a llamar porque... bueno, sé lo difícil que puede ser el trabajo los primeros días.
    ...لقد أرسلت في طلبك لأن حسناً، انا أقدّر مدى صعوبة الأيام .الأولى بالعمل
  • La misión determinó que la cooperación entre la Policía Nacional y la MINUSTAH había sido difícil al principio, pero que el grado y el carácter de la cooperación habían mejorado en los últimos tiempos.
    وقد وجدت البعثة أنه رغم صعوبة التعاون أول الأمر بين الشرطة الوطنية وبعثة الأمم المتحدة، فإن مستوى وطبيعة التعاون قد تحسنا مؤخرا.
  • Cuando presentó su nuevo sistema a la red financiera y presupuestaria de las Naciones Unidas, el PNUD aseguró a todos los organismos del sistema que las ventajas superaban con creces a las dificultades iniciales, y que las imprecisiones detectadas en las cuentas de compensación de servicios y en el informe final global de las cuentas de compensación de servicios no afectarían al cierre de las cuentas y a la certificación por los auditores.
    وعندما قدم البرنامج الإنمائي نظامه الجديد إلى شبكة الأمم المتحدة للمالية والميزانية، أكد لجميع الوكالات الشقيقة أن مزايا ذلك النظام ترجح بقدر كبير الصعوبات الأولية، وأن مواضع عدم الدقة في حساب المقاصة الخاص بالخدمات وفي التقرير الشامل الختامي لحساب المقاصة الخاص بالخدمات لن تؤثر على إقفال الحسابات والمصادقة عليها من جانب مراجعي الحسابات.
  • Mira, sabía que si te decía que mi matrimonio era un problema, sería el sospechoso número uno.
    إسمعي، كنتُ أعرف أنّه إذا أخبرتكِ أنّ زواجي يواجه صعوبات، فسأكون المشتبه به الأوّل
  • Estamos convencidos de que un órgano de derechos humanos permanente generará considerables gastos financieros adicionales y suscitará problemas de organización en la etapa inicial.
    ونحن مقتنعون بأن إنشاء مجلس دائم لحقوق الإنسان تترتب عليه نفقات مالية إضافية كبيرة ويثير صعوبات تنظيمية في مراحله الأولى.
  • Durante los tres últimos años el pueblo de Timor-Leste, con la ayuda de la comunidad internacional, ha superado todas las dificultades y ha adoptado medidas iniciales alentadoras en varios ámbitos de la consolidación de la nación.
    وخلال السنوات الثلاث الماضية، وبمساعدة من المجتمع الدولي، تغلب شعب تيمور - ليشتي على كل صعوبة واتخذ خطوات أولية مشجعة في مختلف مجالات بناء الدولة.
  • En el aspecto operacional, se hallaron algunas dificultades durante el primer año del PRSG, que habían obligado a una considerable intervención manual.
    ومن الناحية التشغيلية صودفت بعض الصعوبات خلال العام الأول لتنفيذ مشروع تجديد نظم الإدارة مما أدى إلى ضرورة التدخل اليدوي مرات عديدة.